Definición
Las traducciones comerciales o generales, incluyen aquellos documentos que no versan sobre ningún sector técnico o especializado, o que en el caso de hacerlo, se dirijan al público en general, por lo que requieren un lenguaje natural, sencillo y accesible.
Colaboradores
Es fundamental que el traductor sea nativo del idioma destino, ya que es la única forma de asegurar un lenguaje realmente fluido, incluyendo las construcciones propias del lenguaje, frases hechas y giros peculiares difíciles de utilizar por escritores foráneos.
Objetivo
El verdadero éxito de este tipo de traducciones, consiste en obtener un texto imposible de diferenciar de otro texto, redactado directamente en el idioma de destino. Para ello, es muy importante la revisión por parte de un editor profesional, cuya misión será la de limar las pequeñas imperfecciones que pudieran haber permanecido durante la etapa de traducción, precisamente por mantener estructuras gramaticales o de vocabulario.
Ejemplos
Entre las traducciones generales más habituales podemos citar: folletos informativos, presentaciones, cartas, etc.